Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

Artisti cat stevens -  Otsikko sweet scarlet

Lyriikat & Käännös: cat stevens - sweet scarlet Alhaalla näet käännetyt cat stevens lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän cat stevens kirjainta c ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä cat stevens meidän arkistostamme, kuten sweet scarlet.

Alkuperäinen

Once she came into my room, feathered hat an' all
Wearing a warm wool shawl wrapped around her shoulders
Two eyes like lights, milky marble whites looking up at me
Looking for a way, Moons in an endless day
All I knew was with her then, no couldn't see the time
As we drank down the wine to the last Sweet Scarlet
How was I to wonder why or even question this
Underneath her her kiss I was so unguarded
Every bottle's empty now and all those dreams are gone
Ah, but the song carries on, so holy
She was so much younger then, wild like the wind
A gypsy with a grin from and old far away country
but deep beneath her curls,
Beneath this misty pearl, there was more to see
She could move mountains in the dark as silent as a knife
She cut loose a life that she never no never really wanted
All those days are frozen now and all those scars are gone
Ah, but the song carries on, so holy

käännös

Kun hän tuli huoneeseeni, sulkainen hattu kaikki
Yllään lämmin villahuivi kiedottu hartioidensa ympärille
Kaksi silmää kuin valot, maitomainen marmorivalkoinen katselee minua
Etsitkö tapaa, Moons loputtomassa päivässä
Tiesin vain hänen kanssaan silloin, no ei voinut nähdä aikaa
Kun joimme viiniä viimeiseen Sweet Scarletiin
Kuinka minun oli mietittävä, miksi tai edes kyseenalaistaa tätä
Hänen suudelmansa alla olin niin vartioimatta
Jokainen pullo on nyt tyhjä ja kaikki nuo unelmat ovat kadonneet
Ah, mutta laulu jatkuu, niin pyhä
Hän oli silloin niin paljon nuorempi, villi kuin tuuli
Mustalainen, jolla on virne vanhasta kaukaisesta maasta
mutta syvällä kiharoidensa alla,
Tämän sumuisen helmen alla oli enemmän nähtävää
Hän pystyi liikuttamaan vuoria pimeässä yhtä hiljaa kuin veitsi
Hän irrotti elämän, jota hän ei koskaan halunnut
Kaikki nuo päivät ovat nyt jäätyneet ja kaikki nämä arvet ovat poissa
Ah, mutta laulu jatkuu, niin pyhä

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *