Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • cave nick – when i first came to town

Artisti cave nick -  Otsikko when i first came to town

Lyriikat & Käännös: cave nick - when i first came to town Alhaalla näet käännetyt cave nick lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän cave nick kirjainta c ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä cave nick meidän arkistostamme, kuten when i first came to town.

Alkuperäinen

--------------------------------------------------------------------------------
(l,m) Nick Cave
(Inspired by the traditional song 'Katie Cruel')
(p) Nick Cave & The Bad Seeds
< Nick Cave: vocals, harmonica; Mick Harvey: rhythm guitar; Blixa Bargeld: guitar; Conway Savage: piano, other vocals; Martyn Casey: bass; Thomas Wydler: drums; The Bad Seeds: backing vocals; Mick Harvey & David Blumberg: string arrangements; Dennis Karmazyn: cello; Bruce Dukov, Barbara Porter: violins >
( Henry's Dream [Mute, 1992] )
--------------------------------------------------------------------------------
When I first came to town
All the people gathered round
They bought me drinks
Lord, how they quickly changed their tune
When I first came to town
People took me round from end to end
Like someone may take round a friend
O how quickly they changed their tune
Suspicion and dark murmurs surround me
Everywhere I go they confound me
As though the blood on my hands
Is there for every citizen to see
O sweet Jesus
There is no turning back
There is always one more town
A little further down the track
And from my window, across the tracks
I watch the juicers burn their fires
And in that light
Their faces leer at me
How I wish they'd just let me be
When I first came to town
Their favours were for free
Now even the doors of the whores of this town
Are closed to me
I search the mirror
And I try to see
Why the people of this town
Have washed their hands of me
O sweet Jesus
There is no turning back
There is always one more town
A little further down the track
O lord, every god-damn turn I take
I fear the noose, I fear the stake
For there is no bone
They did not break
In all the towns I've been before
Well those that sin against me are snuffed out
I know from every day that I live
God-damn the day that I was born
The night that forced me from the womb
And god-damn this town
For I am leaving now
But one day I will return
And the people of this town will surely see
Just how quickly the tables turn
O sweet Jesus
This really is the end
There is always one more town
A little further round the end
--------------------------------------------------------------------------------

käännös

-------------------------------------------------- ------------------------------
(l, m) Nick Cave
(Perinteisen Katie Cruel -laulun innoittamana)
(p) Nick Cave ja pahat siemenet

(Henryn unelma [Mute, 1992])
-------------------------------------------------- ------------------------------
Kun tulin ensin kaupunkiin
Kaikki ihmiset kokoontuivat ympäri
He ostivat minulle juomia
Herra, kuinka he muuttivat nopeasti sävelmäänsä
Kun tulin ensin kaupunkiin
Ihmiset veivät minut ympäri päästä päähän
Kuten joku saattaa kiertää ystävänsä
O kuinka nopeasti he muuttivat sävelmäänsä
Epäily ja tummat sivuääni ympäröivät minua
Kaikkialla missä menen, he hämmentävät minua
Ikään kuin veri käsissäni
Onko jokaisen kansalaisen nähtävissä
Oi, suloinen Jeesus
Ei ole paluuta takaisin
Aina on yksi kaupunki lisää
Hieman kauempana radalla
Ja ikkunastani, kiskojen yli
Katson, kuinka mehulinko polttaa tulta
Ja siinä valossa
Heidän kasvonsa ohjaavat minua
Kuinka toivon, että he vain antaisivat minun olla
Kun tulin ensin kaupunkiin
Heidän suosiotaan olivat ilmaisia
Nyt jopa tämän kaupungin huorien ovet
Ovat minulle suljettuja
Etsin peilistä
Ja yritän nähdä
Miksi tämän kaupungin ihmiset
Pesivät kätensä minusta
Oi, suloinen Jeesus
Ei ole paluuta takaisin
Aina on yksi kaupunki lisää
Hieman kauempana radalla
Herra, jokainen jumalan käänne, jonka käytän
Pelkään solmua, pelkään vaarnaa
Sillä ei ole luita
He eivät rikkoneet
Kaikissa kaupungeissa, joissa olen ollut aiemmin
No, ne, jotka tekevät minua vastaan, ovat nuuskattu
Tiedän jokaisesta päivästä, että asun
Hitto, päivä, jolloin syntyin
Yö, joka pakotti minut kohdusta
Ja hitto tämä kaupunki
Sillä lähden nyt
Mutta jonain päivänä palaan
Ja tämän kaupungin ihmiset varmasti näkevät
Kuinka nopeasti pöydät kääntyvät
Oi, suloinen Jeesus
Tämä on todella loppu
Aina on yksi kaupunki lisää
Hieman pidemmälle loppua
-------------------------------------------------- ------------------------------

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *