Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) – Pour que tu m’aimes encore

Artisti Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) -  Otsikko Pour que tu m'aimes encore

Lyriikat & Käännös: Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) - Pour que tu m'aimes encore Alhaalla näet käännetyt Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) kirjainta C ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Céline Dion ( Céline Marie Claudette Dion) meidän arkistostamme, kuten Pour que tu m'aimes encore.

Alkuperäinen

J’ai compris tous les mots,
j’ai bien compris, merci.
Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici.
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané,
que le temps d’avant, c’était le temps d’avant.
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent. Il faut que tu saches... J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs,
même si dans tes danses d’autres dansent tes heures.
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes.
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore... Fallait pas commencer m’attirer me toucher...
Fallait pas tant donner, moi je sais pas jouer...
On me dit qu’aujourd’hui,
on me dit que les autres font ainsi.
Je ne suis pas les autres, non, non.
Avant que l’on s’attache, avant que l’on se gâche. Je veux que tu saches... J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs,
même si dans tes danses d’autres dansent tes heures.
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes.
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore... Je trouverai des langages pour chanter tes louanges.
Je ferai nos bagages pour d’infinies vendanges.
Les formules magiques des marabouts d’Afrique,
j’les dirai sans remords pour que tu m’aimes encore... Je m’inventerai reine pour que tu me retiennes.
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne.
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir,
vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir.
Plus brillante, plus belle pour une autre étincelle.
Je me changerai en or pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore... 

käännös

Ymmärsin kaikki sanat
Ymmärsin kyllä, kiitos
Järkeenkäypää ja uutta, näin täällä päin
Asiat ovat muuttuneet, kukat lakastuneet
Entinen aika oli entistä aikaa, jos kaikki
Rasittaa ja poukkoilee, lemmetkin menee Sinun täytyy tietää... Käyn etsimään sydäntäsi, jos viet sen tiehesi
Vaikka tansseissasi muut tanssivat tuntejasi
Käyn etsimään sieluasi kylmyyksistä, liekeistä
Laulan vielä loitsuja, jotta rakastaisit minua yhä...
Jotta rakastaisit minua yhä Ei ois pitänyt aloittaa, mua houkutella, koskettaa...
Ei ois pitänyt antaa niin paljon, enpä osaa pelata...
Kuulemma nykyään
Kuulemma muut tekevät näin
En ole ne muut, en en
Ennen kuin tarraudutaan, ennen kuin toisemme tärvellään Sinun täytyy tietää... Käyn etsimään sydäntäsi, jos viet sen tiehesi
Vaikka tansseissasi muut tanssivat tuntejasi
Käyn etsimään sieluasi kylmyyksistä, liekeistä
Laulan vielä loitsuja, jotta rakastaisit minua yhä... Löydän vielä kieliä laulaakseni ylistyksiä sinulle
Pakkaan vielä tavarani loputtomille viininkorjuille
Afrikan noituvien poppamiesten taikasanat
Lausun katumatta, jotta rakastaisit minua yhä... Loihdin itsestäni kuningattaren, jotta pitäisit musta kii...
Teen itsestäni uuden, jotta hehku taasen syttyisi
Minusta tulee ne muut, jotka sulle nautintoa tuottavat
Leikkinne ovatkin meidän, jos niin vain haluat
Loistavampi, kauniimpi, jollekin eri kipinälle
Muutan itseni kullaksi, jotta rakastaisit minua yhä...
Jotta rakastaisit minua yhä...
Jotta rakastaisit minua yhä...
Jotta rakastaisit minua yhä...
Jotta rakastaisit minua yhä... 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *