Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • chico buarque – minha histria gesbambino

Artisti chico buarque -  Otsikko minha histria gesbambino

Lyriikat & Käännös: chico buarque - minha histria gesbambino Alhaalla näet käännetyt chico buarque lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän chico buarque kirjainta c ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä chico buarque meidän arkistostamme, kuten minha histria gesbambino.

Alkuperäinen

(Dalla - Palotino)
verso de Chico Buarque, 1970
Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar
Eu s sei que falava e cheirava e gostava de mar
Sei que tinha tatuagem no brao e dourado no dente
E minha me se entregou a esse homem perdidamente
Ele assimo veio partiu no se sabe pra onde
E deixou minha me o olhar cada dia mais longe
Esperando, parada, pregada na pedra do porto
Com seu nico velho vestido cada dia mais curto
Quando enfim eu nasci minha me embrulhou-me num manto
Me vestiuo se fosse assim uma espcie de santo
Mas por no se lembrar de acalantos, a pobre mulher
Me ninava cantando cantigas de cabar
Minha me no tardou a lertar toda a vizinhana
A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criana
E no sei bem se por ironia ou se por amor
Resolveu me chamar o nome do Nosso Senhor
Minha histria esse nome que ainda hoje carregoigo
Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo
Os ladres e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem s pelo meu nome Menino Jesus
Andr Velloso - Rio de Janeiro, Brazil
[email protected]

käännös

(Dalla - Pallottine)
jae, kirjoittanut Chico Buarque, 1970
Hän tuli ilman paljon keskustelua, ilman paljon selityksiä
Tiedän vain, että puhuin ja haistin ja piti merestä
Tiedän, että minulla oli tatuointi käsivarressa ja kulta hampaallani
Ja äitini antoi itsensä tälle miehelle toivottomasti
Joten hän tuli ja jätti tietämään mihin
Ja anna äitini katsoa pois joka päivä
Odota, lopeta, naulataan satamakiven päälle
Hänellä on vain vanha mekko joka päivä lyhyempi
Kun olin lopulta syntynyt, kääritin itseni viittaan
Pukeutui minua, jos olisin eräänlainen pyhä
Mutta koska hän ei muista häpeälauluja, köyhä nainen
Laulin ennen laulavaa kabareeta
Äitini ei viivyttänyt koko naapurustota
Osoittaminen, että siellä oli paljon enemmän kuin vain lapsi
Ja en tiedä onko se ironista vai rakkautta
Hän päätti kutsua minua Herramme nimeksi
Tarinaani on se nimi, jota edelleen kannan
Kun menen baariin baariin, käännän pöydän, huudan, juon ja taistelen
Varkaat ja rakastajat, lasikaverini ja risti
He tuntevat minut vain nimellä Jeesus
Andr Velloso - Rio de Janeiro, Brasilia
[email protected]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *