Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Cœur de pirate ( Béatrice Martin) – Berceuse

Artisti Cœur de pirate ( Béatrice Martin) -  Otsikko Berceuse

Lyriikat & Käännös: Cœur de pirate ( Béatrice Martin) - Berceuse Alhaalla näet käännetyt Cœur de pirate ( Béatrice Martin) lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Cœur de pirate ( Béatrice Martin) kirjainta C ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Cœur de pirate ( Béatrice Martin) meidän arkistostamme, kuten Berceuse.

Alkuperäinen

Songe après songe tu me manques
Et les peines ne disparaissent pas
Et jour après jour je songe
À courir très doucement vers toi
Mais toi tu ne me connais plus
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Et un seul ange à tes coté pendant que j'en oublie tes baisers Et sans sourire j'en ri mes regrets restes dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle Temps après temps je calme. Et mes larmes te ramènerons pas
Et coup apres coup que je donne il ne me lachera pas
Et il ne me connaît pas vraiment et toi tu ne cherche pas à l'instant
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laisser que pour longtemps cette soirée Et sans sourire j'en ri mes regrets restes dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle Et sans sourire j'en ri mes regrets restes dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle 

käännös

Haave haaveelta kaipaan sua
Eivätkä askeleet häviä pois
Ja päivä päivältä haaveilen
Juosta aivan hiljaa sua kohti
Sinä vaan et tunne mua enää
Niiltä ajoilta taisin kunnolla sut hävittää
Ja yksi ainoa enkeli vierelläsi sillä aikaa kun unohdan sun suukot Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseni
Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni Hetki hetkeltä rauhoitun. Eikä kyynelein tuoda sua takaisin voi
Kerta kerralta kun annan hän ei laskea mua irti voi
Eikä hän mua tunne kunnolla etkä sinä hae suoralta kädeltä
Mä kuitenkin haen vastausta siihen, miksi jätin sut pitkäksikin aikaa iltaisella Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseni
Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseni
Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *