Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Cornelis Vreeswijk – Sonja och Siw

Artisti Cornelis Vreeswijk -  Otsikko Sonja och Siw

Lyriikat & Käännös: Cornelis Vreeswijk - Sonja och Siw Alhaalla näet käännetyt Cornelis Vreeswijk lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Cornelis Vreeswijk kirjainta C ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Cornelis Vreeswijk meidän arkistostamme, kuten Sonja och Siw.

Alkuperäinen

Det var en gång två systrar i en liten by
Den ena var begagnad men den andra var ny
Den ena var charmerande, den andra var skön
Den ena var rätt krånglig men den andra var grön Den ena hette Sonja den andra hette Siw
Och tillsammans berikade dom mitt kärleksliv
Nu blev du allt nyfiken eller hur käre bror
Men jag säger inte namnet på den by där dom bor I alla fall så kom jag dit på cykel en kväll
Den ställde jag ifrån mig i ett cykelställ
Sen gick jag in på fiket för att få mig en kopp
Och det första jag fick syn på det var Sonjas kropp Det andra jag fick syn på var en ledig stol
Så jag slog mig ner på den och tog upp min fiol
Så spelte jag en polska så Sonja blev varm
Och i köket satt da Siw med en ros i sin barm Det andra jag fick syn på var en ledig stol
Så jag slog mig ner på den och tog upp min fiol
Nu tog jag fel vers, men det gör väl ingenting
För vi kan vel ta' nästa vers en gång till! De blev mäkta imponerade utav min repetoar
När jag tänkte åka från dem bad dom mig stanna kvar
Gå ej från oss, käre ynling, sa Siw med sexig röst
Uppenbart att kärleken brann i deras bröst Ja, nu lever jag I rosenrött med Sonja och med Siw
Och tillsammans har vi hittat på en massa tidsfördriv
Var afton uppträder jag på deras kafé
Och med denna melodi har vi gjort succé! 

käännös

Kaksipa siskoa kylässä huusi
toinen oli kulunut, mut toinen oli uusi.
toinen oli lumoava, mut toinen oli töpö
toinen oli kronkeli, mut toinen oli söpö Toinen oli Sonja ja toinen oli Siri
ja heistä se alkoi tämä lempeni kiri
Utelias olet vai mitä, hyvä veli
Mutten kerro kylää, missä he eli. Kerran sinne tulin pyörällä illan
ja pyöräni laitoin vierelle sillan
Sitten menin kuppilaan kahville ehon
ihan ensin huomasin mä Sonjan kehon. Sitten mä huomasin että vapaa oli tuoli
siihen mä istuin, käteen osui viuluni puoli
Sit soitin mä polkka ett Sonja lämpes heti
ja keitiöstä ryntäsi Siri ja ruusun povesta veti. Heihin vaikutti kaikki lauluni nää
kun pois pyrin heiltä, sanoivat "meille sä jää"
Älä jätä, nuori rakas, sanoi Sonja ja lemmen valoi
selvästi rakkaus heidän rinnoissa paloi. Seitsemännessä taivaassa täss jään Sonjan ja Sirin luo
yhdessä keksineet olemme kaikki viihdykkeet nuo
joka ilta mä kuppilassa heidän soitan
ja tällä laulullani yleisöni voitan 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *