Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

Artisti emilie autumn -  Otsikko ghost

Lyriikat & Käännös: emilie autumn - ghost Alhaalla näet käännetyt emilie autumn lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän emilie autumn kirjainta e ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä emilie autumn meidän arkistostamme, kuten ghost.

Alkuperäinen

Did you know sometimes it frightens me
When you say my name and I can't see you?
Will you ever learn to materialize before you speak?
Impetuous boy, if that's what you really are
How many centuries since you've climbed a balcony?
Or do you do this every night with someone else?
You tell me that you never leave,
And I am almost afraid to believe it.
Why is it me you've chosen to follow?
Did you like the way I look when I am sleeping?
Was my hair more fun to tangle?
Are my dreams more entertaining?
Do you laugh when I'm complaining that I'm all alone?
Where were you when I searched the sea
For a friend to talk to me?
In a year where will you be?
Is it enough for you to steal into my mind
Filling up my page with music written in my hand?
You know I'll take the credit, for I
Must have made you come to me somehow.
But please, try to close the curtains when you leave at night
Or I'll have to find someone to stay and warm me.
Will you always attend my midnight tea parties
As long as I set your place?
If, one day, your sugar sits untouched
Will you have gone forever?
Would you miss me in a thousand years
When you will dry another's tears?
But you say you'll never leave me
And I wonder if you'll have the decency
To pass through my wall to the next room
While I dress for dinner.
But when I'm stuck in conversation
With stuffed shirts whose adoration
Hurts my ears, where are you then?
Can't you cut in when I dance with other men?
It's too late not to interfere with my life;
You've already made me a most unsuitable wife
For any man who wants to be the first his bride has slept with.
And you can't just fly into people's bedrooms
And then expect them to calmly wave goodbye.
You've changed the course of history
And didn't even try.
Where are you now?
Standing behind me,
Taking my hand?
Come, and remind me
Who you are.
Have you traveled far?
Are you made of stardust, too?
Are the angels after you?
Tell me what I am to do.
But until then, I'll save your side of the bed.
Just come, and sing me to sleep.

käännös

Tiesitkö joskus, että se pelottaa minua
Kun sanot nimeni, enkä näe sinua?
Opitko koskaan toteutumaan ennen kuin puhut?
Vaikuttamaton poika, jos sellainen olet todella
Kuinka monta vuosisataa olet kiipeänyt parvekkeelle?
Vai teetkö tämän joka ilta jonkun muun kanssa?
Sanot minulle, ettet koskaan lähde,
Ja melkein pelkään uskoa sitä.
Miksi minä olen päättänyt seurata?
Piditkö siitä, miltä näytän nukkuessani?
Oliko hiukseni hauskempaa sotkeutua?
Ovatko unelmani viihdyttävämpiä?
Nauratko, kun valitan, että olen täysin yksin?
Missä olit, kun etsin merta
Ystävän puhua kanssani?
Missä olet vuoden kuluttua?
Riittääkö sinun varastaa mieleeni
Täytetäänkö sivuni käsissäni kirjoitetulla musiikilla?
Tiedät, että otan luotto minulle
Olet varmasti saanut sinut tulemaan jotenkin luokseni.
Mutta yritä sulkea verhot lähtiessäsi yöllä
Tai minun on löydettävä joku yöpymään ja lämmittämään minua.
Voitko aina osallistua keskiyön teejuhliini
Niin kauan kuin asetan paikkasi?
Jos sokerisi istuu jonain päivänä koskemattomana
Oletko mennyt ikuisesti?
Kaipaisitko minua tuhannen vuoden kuluttua
Milloin kuivaa toisen kyyneleet?
Mutta sanot, ettet koskaan jätä minua
Ja ihmettelen, onko sinulla kunnollisuutta
Ohittaa seinäni läpi seuraavaan huoneeseen
Vaikka pukeudun illalliselle.
Mutta kun olen jumissa keskustelussa
Täytetyillä paidoilla, joiden palvonta
Satuttaa korviani, missä olet sitten?
Etkö voi leikata, kun tanssin muiden miesten kanssa?
On liian myöhäistä olla häiritsemättä elämääni;
Olet jo tehnyt minusta sopimattoman vaimon
Jokaiselle miehelle, joka haluaa olla ensimmäinen, morsiamensa on nukkunut.
Ja et voi lentää vain ihmisten makuuhuoneisiin
Ja odota heidän sitten heittävän rauhallisesti hyvästit.
Olet muuttanut historian kulkua
Ja ei edes yrittänyt.
Missä olet nyt?
Seison takanani,
Otat käteni?
Tule ja muistuta minua
Kuka sinä olet.
Oletko matkustanut kauas?
Oletko sinäkin tehty tähtipölystä?
Ovatko enkelit sinua?
Kerro minulle, mitä teen.
Mutta siihen asti säästän teidän sängynne.
Tulkaa vain ja laulakaa minut nukkumaan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *