Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) – Beata solitudine

Artisti Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) -  Otsikko Beata solitudine

Lyriikat & Käännös: Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) - Beata solitudine Alhaalla näet käännetyt Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) kirjainta E ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) meidän arkistostamme, kuten Beata solitudine.

Alkuperäinen

Senza di te me ne sto in beata solitudine
faccio da me ora che ci ho preso l'abitudine
me la godo un po'
e sai che ti dirò
alla fine tanto male non ci sto
senza di te non ho più quel senso d'inquietudine
anche perché ho limato ogni vecchia ruggine
non mi rodo più
non mi importa più dove te ne vai  anche se ti penso ancora un po'
quanto a dire il vero non lo so
anche se non è mai facile per me
rimanere freddo rivedendo te
anche se mi manchi ancora un po'
anche se stanotte non lo so
non lo so cosa farò, in che braccia finirò
anche se non sarà bella tanto quanto lo sei tu
io indietro non ci torno più  senza di te me ne sto in beata solitudine
adesso che ho imparato l'arte del saper vivere
spremo fino in fondo il frutto della libertà
maturato al sole della mia piena età
spremo fino in fondo il frutto della libertà
e bevo il succo dolce che mi dà
che problema c'è stare senza te
che problema c'è  anche se ti penso ancora un po'
quanto a dire il vero non lo so
anche se non è mai facile per me
rimanere freddo rivedendo te
anche se mi manchi ancora un po'
anche se stanotte non lo so
un amico troverò
uno solo come me
anche se io temo finiremo per parlare ancor di te
finiremo per parlare ancor di te  anche se mi manchi ancora un po'
anche se stanotte non lo so
non lo so cosa farò in che braccia finirò
anche se non sarà bella quanto lo sei tu
io indietro non ci torno più... 

käännös

Ilman sinua olen ihanassa yksinäisyydessä
se on minulle asia johon olen tottumassa
nautin siitä hieman
ja voisin sanoa sinulle
ettei se edes niin kauheaa ole
ilman sinua en enää tunne itseäni levottomaksi
myös koska olen hionut pois vanhat ruosteet
en kiusaa itseäni enää
en välitä enää mihin sinä meet Vaikka ajattelen sinua vielä vähän
kauanko sitä en osaa sanoa
vaikka minun ei ole koskaan helppoa
olla tyynenä sinut nähdessä
vaikka kaipaan sinua vielä vähän
vaikka tänä yönä en tiedä
en tiedä mitä teen, kenen syliin päätynen
vaikkei hän olisikaan yhtä kaunis kuin sinä
takaisin en käänny minä Ilman sinua olen ihanassa yksinäisyydessä
nyt kun olen oppinut jalon elämisen taidon
puristan lopulta vapaudenhedelmää
joka on kypsynyt auringossa pitkin elämää
puristan lopulta vapaudenhedelmää
ja juon sen antamaa suloista mehua
ei ole vaikeaa elää ilman sinua
ei ole vaikeaa Vaikka ajattelen sinua vielä vähän
kauanko sitä en osaa sanoa
vaikka minun ei ole koskaan helppoa
olla tyynenä sinut nähdessä
vaikka kaipaan sinua vielä vähän
vaikka tänä yönä en tiedä
ehkä löydän ystävän
yksinäisen kuten minä
vaikka pelkään että päädymme puhumaan taas sinusta
päädymme puhumaan taas sinusta Vaikka kaipaan sinua vielä vähän
vaikka tänä yönä en tiedä
en tiedä mitä teen, kenen syliin päätynen
vaikkei hän olisikaan yhtä kaunis kuin sinä
takaisin en käänny minä… 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *