Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • Fabrizio De André – La cattiva strada

Artisti Fabrizio De André -  Otsikko La cattiva strada

Lyriikat & Käännös: Fabrizio De André - La cattiva strada Alhaalla näet käännetyt Fabrizio De André lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Fabrizio De André kirjainta F ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Fabrizio De André meidän arkistostamme, kuten La cattiva strada.

Alkuperäinen

Alla parata militare
sputò negli occhi a un innocente
e quando lui chiese: «Perché?»
lui gli rispose: «Questo è niente
e adesso è ora che io vada.»
e l'innocente lo seguì,
senza le armi lo seguì
sulla sua cattiva strada.  Sui viali dietro la stazione
rubò l'incasso a una regina
e quando lei gli disse: «Come?»
lui le risposte: «Forse è meglio è come prima
forse è ora che io vada.»
e la regina lo seguì
col suo dolore lo seguì
sulla sua cattiva strada.  E in una notte senza luna
truccò le stelle ad un pilota
quando l'aeroplano cadde
lui disse: «È colpa di chi muore
comunque è meglio che io vada.»
ed il pilota lo seguì
senza le stelle lo seguì
sulla sua cattiva strada. A un diciottenne alcolizzato
versò da bere ancora un poco
e mentre quello lo guardava
lui disse: «Amico ci scommetto stai per dirmi
adesso è ora che io vada.»
l'alcolizzato lo capì
non disse niente e lo seguì
sulla sua cattiva strada.  Ad un processo per amore
baciò le bocche dei giurati
e ai loro sguardi imbarazzati
rispose: «Adesso è più normale
adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
che io vada.»
ed i giurati lo seguirono
a bocca aperta lo seguirono
sulla sua cattiva strada,
sulla sua cattiva strada.  E quando poi sparì del tutto
a chi diceva: «È stato un male.»
a chi diceva: «È stato un bene.»
raccomandò: «Non vi conviene
venir con me dovunque vada,
ma c'è amore un po' per tutti
e tutti quanti hanno un amore
sulla cattiva strada...» 

käännös

Sotilasparaatissa
mies sylki syyttömän kasvoille
ja kun tämä kysyi, miksi,
hän vastasi: »Ei se mitään,
ja nyt minun on aika mennä.«
Ja syytön seurasi häntä,
jätti aseensa ja seurasi häntä
hänen kaidalla tiellään. Aseman takana kulkevalla kadulla
hän ryösti ilotytöltä tämän rahat
ja kun tämä kysyi, minkä vuoksi,
hän vastasi: »Ehkä on parempi, että on niin kuin ennen.«
Ehkä minun on aika mennä.
Ja ilotyttö seurasi häntä,
murhemielin seurasi häntä
hänen kaidalla tiellään. Ja kuuttomana yönä
hän sekoitti lentäjän tähtitaivaan
ja kun kone putosi
hän sanoi: Se on niiden syy jotka kuolevat
ja olipa miten vain, on parempi, että menen.
Ja lentäjä seurasi häntä
ilman tähtiä seurasi häntä
hänen kaidalla tiellään. Kahdeksantoista vanhalle alkoholistille
hän antoi tilkan lisää juotavaa
ja kun tämä tuijotti häntä
hän sanoi: Ystäväni, lyön vetoa, että haluat sanoa,
että minun on aika mennä.
Alkoholisti ymmärsi
ja mitään sanomatta seurasi häntä
hänen kaidalla tiellään. Rakkauden oikeudenkäynnissä
hän suuteli valamiehiä suulle
ja näiden hämmentyneisiin katseisiin
hän vastasi: näin on normaalimpaa,
näin on parempi, näin on oikein,
oikein, on oikein,
että menen.
Ja valamiehet seurasivat häntä
suut auki seurasivat häntä
hänen kaidalla tiellään. Ja kadottuaan sitten tyystin
niille, jotka pitivät häntä pahana,
niille, jotka pitivät häntä hyvänä,
hän suositteli: teidän ei kannata
seurata minua, minne ikinä menenkin,
mutta jokaiselle on hiven rakkautta
ja jokaisella on rakkaansa
tällä kaidalla tiellä... 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *