Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • Fabrizio Moro & Ermal Meta – Non mi avete fatto niente

Artisti Fabrizio Moro & Ermal Meta -  Otsikko Non mi avete fatto niente

Lyriikat & Käännös: Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente Alhaalla näet käännetyt Fabrizio Moro & Ermal Meta lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Fabrizio Moro & Ermal Meta kirjainta F ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Fabrizio Moro & Ermal Meta meidän arkistostamme, kuten Non mi avete fatto niente.

Alkuperäinen

A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso,
il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso.
In Francia c’è un concerto, la gente si diverte,
qualcuno canta forte, qualcuno grida “a morte”. A Londra piove sempre, ma oggi non fa male.
Il cielo non fa sconti, neanche a un funerale.
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna,
di gente sull’asfalto e sangue nella fogna. E questo corpo enorme che noi chiamiamo “Terra”,
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra.
Galassie di persone disperse nello spazio
ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio. Di madri senza figli, di figli senza padri,
di volti illuminati, come muri senza quadri.
Minuti di silenzio, spezzati da una voce:
“Non mi avete fatto niente.” Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre. C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti,
le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti,
ingressi separati della stessa casa,
miliardi di persone che sperano in qualcosa. Braccia senza mani, facce senza nomi,
scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani.
Perché la nostra vita non è un punto di vista
e non esiste bomba pacifista. Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre,
le vostre inutili guerre. Cadranno i grattacieli, le metropolitane,
i muri di contrasto, alzati per il pane.
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
il mondo si rialza col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre. Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non mi avete tolto niente.
Le vostre inutili guerre
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non avete avuto niente.
Le vostre inutili guerre. Sono consapevole che tutto più non torna.
La felicità volava
come vola via una bolla. 

käännös

Kairossa ei tiedetä mitä kello on nyt
Aurinko La Ramblalla ei ole sama tänään
Ranskassa on konsertti, ihmisillä on hauska
Joku lauluu äänekkäästi, joku huhtaa ”kuolema” Lontoossa aina sataa, mutta tänään se ei haittaa
Taivas ei tee myönnytyksiä, ei edes hautajaisissa
Nizzassa meri on punainen tulituksesta ja häpeästä,
Asfaltilla makaavista ihmisistä ja viemäriin valuvasta verestä  Ja tämä valtava keho, joka kutsutaan Maaksi
Haavoittunut elimistään Aasiasta Englantiin
Galaksillinen ihmisiä eksyksissä avaruudessa
Mutta tärkein on, että on tilaa halaukselle  Lapsettomista äideistä isättömiin lapsiin
Valastuihin kasvoihin, kuin seiniä ilman tauluja
Hiljaisuutta täynnä olevat minuutit särkyvät ääneen
”Ette tehneet mitään minulle” Ette tehneet mitään minulle
Ette ottaneet mitään minulta
Tämä on elämäni, joka kulkee etenpäin
Kaikkien yli, ihmisten yli Ette tehneet mitään minulle
Ette saaneet mitään
Koska kaikki menee
Teidän hyödyttömien sotien yli Olemassa on ihmisiä, jotka tekevät ristinmerkki, ja ne, jotka rukoilevat matoilla
Kirkot ja moskeijat, imaamit ja kaikki papit
Erillisiä sisäänkäyntejä samaan taloon
Miljardeja ihmisiä, jotka toivovat jotakin Käsivarsia ilman käsiä, kasvoja ilman nimiä
Vaihdetaan ihomme, lopulta ollaan ihmisiä
Koska elämämme ei ole näkökulma
Ja pasifisti-pommeja ei ole olemassa Ette tehneet mitään minulle
Ette ottaneet mitään minulta
Tämä on elämäni, joka kulkee etenpäin
Kaikkien yli, ihmisten yli Ette tehneet mitään minulle
Ette saaneet mitään
Koska kaikki menee
Teidän hyödyttömien sotien yli
Teidän hyödyttömät sodat Pilvenpiirtäjät, metrot
Leipää varten nostetut kontrastin muurit aikovat kadota
Kaikkea terroria vastaan, joka pyrkii matkaa estämään
Maailmaa nousee taas lapsen hymyllä
Lapsen hymyllä
Lapsen hymyllä Ette tee mitään minulle
Ette saanut mitään
Koska kaikki menee
Teidän hyödyttömien sotien yli Ette tee mitään minulle
Teidän hyödyttömät sodat
Ette ottanut mitään minulta
Teidän hyödyttömät sodat
Ette tee mitään minulle
Teidän hyödyttömät sodat
Ette saanut mitään
Teidän hyödyttömät sodat Tiedostan, että mikään ei palaa enää ennalleen
Onnellisuus oli lentämässä
Niin kuin kupla lentää pois 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *