Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

Artisti frida -  Otsikko the face

Lyriikat & Käännös: frida - the face Alhaalla näet käännetyt frida lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän frida kirjainta f ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä frida meidän arkistostamme, kuten the face.

Alkuperäinen

(Daniel Balavoine, Kirstie MacColl)
You take a final look around
And then you put your house-key down
Upon the table by the note
You take your handbag and your coat
You don't want too much to carry
To slow you down on the way
You picture his face
In the morning
As he was going to work
Without saying a word
You saw the face
Of a stranger
It wasn't always like this before
His face like a stranger
You didn't know what to say
So you are going away
>From the face of a stranger
And not the lover you knew before
Why should you want to call your friends
Why should you want to start again
You tried explaining through the years
But it would always end in tears
And one thing you know for certain
You've said goodbye to that place
But still
You picture his face
In the morning
As he was going to work
Without saying a word
You saw the face
Of a stranger
It wasn't always like this before
His face like a stranger
You didn't know what to say
So you are going away
>From the face of a stranger
And not the lover you knew before
Somewhere a telephone
Is ringing in an empty room
Miles away
You are looking at a new town
But you are thinking of the past
The rain is falling down
Why do you keep that photograph
Of his face like a stranger
As he was going to work
Without saying a word
You saw the face
Of a stranger
And not the lover you knew before
His face
In the morning
As he was going to work
Without saying a word
You saw the face
Of a stranger
It wasn't always like this before
His face like a stranger
You didn't know what to say
So you are going away
>From the face of a stranger
And not the lover you knew before
His face
In the morning
As he was going to work
Without saying a word
You saw the face
Of a stranger
It wasn't always like this before
Rafael Nogueira
e-mail: [email protected]

käännös

(Daniel Balavoine, Kirstie MacColl)
Katsot viimeisen ympärilläsi
Ja sitten laitat talon avaimen alas
Pöydässä nuotin kohdalla
Otat käsilaukkuasi ja takkisi
Et halua liikaa kantaa
Hidastaa sinua matkalla
Kuvaat hänen kasvonsa
Aamulla
Kun hän oli menossa töihin
Sanomatta sanaakaan
Näit kasvot
Muukalaiselta
Se ei ollut aina näin ennen
Hänen kasvonsa kuin muukalainen
Et tiennyt mitä sanoa
Joten olet menossa pois
> Muukalaisen kasvoilta
Eikä rakastaja, jonka tiesit aiemmin
Miksi sinun kannattaa soittaa ystävillesi
Miksi sinun kannattaa aloittaa uudelleen
Yritit selittää läpi vuosien
Mutta se päättyy aina kyyneliin
Ja yksi asia, jonka tiedät varmasti
Olet sanonut hyvästit siitä paikasta
Mutta silti
Kuvaat hänen kasvonsa
Aamulla
Kun hän oli menossa töihin
Sanomatta sanaakaan
Näit kasvot
Muukalaiselta
Se ei ollut aina näin ennen
Hänen kasvonsa kuin muukalainen
Et tiennyt mitä sanoa
Joten olet menossa pois
> Muukalaisen kasvoilta
Eikä rakastaja, jonka tiesit aiemmin
Jossain puhelin
Soi tyhjässä huoneessa
Kaukana
Etsit uutta kaupunkia
Mutta ajattelet menneisyyttä
Sade laskee
Miksi pidät sitä valokuvaa?
Hänen kasvoistaan ​​kuin muukalainen
Kun hän oli menossa töihin
Sanomatta sanaakaan
Näit kasvot
Muukalaiselta
Eikä rakastaja, jonka tiesit aiemmin
Hänen kasvonsa
Aamulla
Kun hän oli menossa töihin
Sanomatta sanaakaan
Näit kasvot
Muukalaiselta
Se ei ollut aina näin ennen
Hänen kasvonsa kuin muukalainen
Et tiennyt mitä sanoa
Joten olet menossa pois
> Muukalaisen kasvoilta
Eikä rakastaja, jonka tiesit aiemmin
Hänen kasvonsa
Aamulla
Kun hän oli menossa töihin
Sanomatta sanaakaan
Näit kasvot
Muukalaiselta
Se ei ollut aina näin ennen
Rafael Nogueira
sähköposti: [email protected]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *