Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • I
  • >
  • Isabelle Boulay – Un jour ou l’autre

Artisti Isabelle Boulay -  Otsikko Un jour ou l'autre

Lyriikat & Käännös: Isabelle Boulay - Un jour ou l'autre Alhaalla näet käännetyt Isabelle Boulay lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Isabelle Boulay kirjainta I ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Isabelle Boulay meidän arkistostamme, kuten Un jour ou l'autre.

Alkuperäinen

Puisque tu sais le temps qu'il m'a fallu
Pour arriver au coin de ta rue
Puisque derrière tes paupières baissées
Tu as suivi les routes où j'ai marché
Puisque tu vois la couleur de mes nuages
Et les photos qui rient dans mes bagages
Je garderais tous ces morceaux de nous
Que tu as laissés cassés un peu partout...  Un jour ou l'autre, on se retrouvera
Comme un matin d'enfance
Un jour tout autre, on se reconnaîtra
Pour une autre danse...  Tu as réveillé des soleils endormis
Entre tes cils, ils m'ont souri
Par tes yeux clairs, j'ai vu des arcs-en-ciel
Là où j'avais laissé fondre mes ailes
Même si tu vis dans d'autres vies que moi
Si chaque nuit nous éloigne pas à pas  Même si j'ai peur des ombres qui s'avancent
Dans cette chambre qui part vers le silence  Un jour ou l'autre, on se retrouvera
Comme un matin d'enfance
Un jour tout autre, on se reconnaîtra
Au-delà du silence...  Un jour ou l'autre, on se retrouvera
Comme un matin d'enfance
Un jour tout autre, on se retrouvera
Au-delà du silence...  Un jour ou l'autre, on se retrouvera
Comme un matin d'enfance
Un jour tout autre, on se retrouvera
Pour une autre danse... 

käännös

Kun kerran tiedät, miten pitkä aika minulla
meni siihen, että pääsin kotikatusi kulmalle,
kun kerran alas painuneitten silmäluomiesi
takana seurasit kaikkia teitä, joilla olen kulkenut,
kun kerran näet minun pilvieni värin ja valokuvat,
jotka matkatavaroissani nauravat, niin minä
pitäisin tallessa niitä kaikkia murusia meistä,
jotka olet jättänyt rikki vähän joka paikkaan... Jonakin päivänä tavataan toisensa
uudestaan kuin jonain lapsuuden aamuna.
Jonakin päivänä tunnetaan toisensa
uudestaan uusi tanssi tarkoituksena... Sinä olet saanut sammuneita aurinkoja jälleen
virkoamaan. Hymyilivät ripsiesi välissä minulle.
Kirkkaista silmistäsi näin sateenkaaria siellä,
missä olin antanut siipieni sulaa, vaikka sinä
oleletkin joissain toisissa hengissä kuin minä,
jos kohta jokainen yö vie asteittain meitä erille. Vaikka minä pelkäänkin tässä hiljaisuutta päin
menevässä makuuhuoneessa lähestyviä varjoja. Jonakin päivänä tavataan toisensa
uudestaan kuin jonain lapsuuden aamuna.
Jonakin päivänä tunnetaan toisensa
uudestaan hiljaisuutta kauempana... Jonakin päivänä tavataan toisensa
uudestaan kuin jonain lapsuuden aamuna.
Jonakin päivänä tunnetaan toisensa
uudestaan hiljaisuutta kauempana... Jonakin päivänä tavataan toisensa
uudestaan kuin jonain lapsuuden aamuna.
Jonakin päivänä tunnetaan toisensa
uudestaan uusi tanssi tarkoituksena... 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *