Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • N
  • >
  • Notre-Dame de Paris (Musical) – Bella [Belle]

Artisti Notre-Dame de Paris (Musical) -  Otsikko Bella [Belle]

Lyriikat & Käännös: Notre-Dame de Paris (Musical) - Bella [Belle] Alhaalla näet käännetyt Notre-Dame de Paris (Musical) lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Notre-Dame de Paris (Musical) kirjainta N ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Notre-Dame de Paris (Musical) meidän arkistostamme, kuten Bella [Belle].

Alkuperäinen

QUASIMODO Bella
La parola Bella è nata insieme a lei
Col suo corpo e con i piedi nudi, lei
E' un volo che afferrerei e stringerei
Ma sale su l'inferno a stringere me
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Con quale cuore prego ancora Notre Dame
C'è
Qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Sia cancellato dalla faccia della terra!
Volesse il diavolo, la vita passerei
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda FROLLO Bella
E' il demonio che si è incarnato in lei
Per strapparmi gli occhi via da Dio, lei
Che ha messo la passione e il desiderio in me
La carne sa che paradiso è lei
C'è in me il dolore di un amore che fa male
E non m'importa se divento un criminale
Lei
Che passa come la bellezza più profana
Lei porta il peso di un'atroce croce umana
O Notre Dame, per una volta io vorrei
Per la sua porta come in chiesa entrare in lei FEBO Bella
Lei mi porta via con gli occhi e la magia
E non so se sia vergine o non lo sia
C'è sotto Venere e la gonna sua lo sa
Mi fa scoprire il monte e non l'al di là
Amore, adesso non vietarmi di tradire
Di fare il passo a pochi passi dall'altare
Chi
È l'uomo vivo che potrebbe rinunciare
Sotto il castigo, poi, di tramutarsi in sale?
O Fiordaliso, vedi, non c'è fede in me
Vedrò sul corpo di Esmeralda se ce n'è QUASIMODO, FROLLO, FEBO Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Con quale cuore prego ancora Notre Dame
C'è
Qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Sia cancellato dalla faccia della terra!
Volesse il diavolo, la vita passerei
Con le mie dita tra i capelli d'Esmeralda
Di Esmeralda 

käännös

QUASIMODO  Kaunis
Se sana on hänen myötään syntynyt
Kehonsa ja paljain jalkojensa hän
Se on lento jonka käsiini ottaisin ja kiinni pitäisin
Mutta Helvetti tulee ottamaan otteen minusta
Näin alle hänen Mustalais hameen
Millä sydämellä rukoilen kohti Notre Damea
Siellä on
Ne jotka aikovat ensi kiven kohti sinua heittää?
Ne pois maailman kasvoilta katoavat!
Jos Saatana sen haluaisi niin elämä jatkaisi olemistaan
Minun sormet Esmeraldan hiuksissa  FROLLO  Kaunis
Se on Saatana joka hänen sisällänsä piiloo
Jotta katseeni ei hänestä pois lähtisi, hän
Joka minun sisälleni intohimon ja sisäiset halut loi
Liha tietää minkälainen Paratiisi hänessä on
Sisälläni on rakkauden kipu joka veitsen lailla kirpaisee
Ja en välitä jos se minusta rikollisen luo
Hän
Joka epäpyhän kauniina kulkee
Kassansa kulkee painavin julma risti ihmisten
O Notre Dame, jos yhden kerran saisin
Läpi ovien ja kirkkoon hänen sisälle kulkea  FEBO  Kaunis
Hän silmiensä ja taian myötä pois minut vie
Enkä tiedä onko hän neitsyt vai ei
Venus on hänen hameensa sisällä odottaa
Se tekee minun mielivän vuorta eikä enempää
Rakas, älä lopeta pettäjää
Sen joka askeleen ottaa ennen alttaria
Joka
Se on kuolevainen joka voisi sen askeleen kieltää
Kuka sen pelon myötä suolaksi muuntautuu?
O Fiordaliso, näe että minussa ei ole mitään uskottavaa
Aion täten nähdä onko uskoa Esmeraldan kehossa  QUASIMODO, FROLLO, FEBO  Näin sisälle hänen Mustalais hameen
Millä sydämellä rukoilen kohti Notre Damea
Siellä on
Ne jotka aikovat ensi kiven kohti sinua heittää?
Ne pois maailman kasvoilta katoavat!
Jos Saatana sen haluaisi niin elämä jatkaisi olemistaan
Minun sormet Esmeraldan hiuksissa
Esmeralda 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *