Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • N
  • >
  • Notre-Dame de Paris (Musical) – Les oiseaux qu’on met en cage

Artisti Notre-Dame de Paris (Musical) -  Otsikko Les oiseaux qu'on met en cage

Lyriikat & Käännös: Notre-Dame de Paris (Musical) - Les oiseaux qu'on met en cage Alhaalla näet käännetyt Notre-Dame de Paris (Musical) lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Notre-Dame de Paris (Musical) kirjainta N ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Notre-Dame de Paris (Musical) meidän arkistostamme, kuten Les oiseaux qu'on met en cage.

Alkuperäinen

[Esmeralda:]
Les oiseaux qu'on met en cage
Peuvent-ils encore voler ?
Les enfants que l'on outrage
Peuvent-ils encore aimer ? J'étais comme une hirondelle
J'arrivais avec le printemps
Je courais par les ruelles
En chantant des chants gitans Où es-tu sonneur de cloches
Où es-tu mon Quasimodo ?
Viens me sauver de la corde
Viens écarter mes barreaux [Quasimodo:]
Où es-tu mon Esmeralda
Où te caches-tu de moi ?
Voilà au moins trois jours déjà
Qu'on ne te voit plus par là Es-tu partie en voyage
Avec ton beau capitaine
Sans fiançailles, sans mariage
Comme à la mode païenne ? Serais-tu morte peut-être
Sans prière et sans couronne ?
Ne laisse jamais un prêtre
S'approcher de ta personne [Esmeralda:]
Souviens-toi d'un jour de foire [Quasimodo:]
Où l'on m'avait mis à la roue [Esmeralda:]
Quand je t'ai donné à boire [Quasimodo:]
Je suis tombé à genoux [Les deux:]
On est devenus ce jour-là
Amis à la vie à la mort
Il se passe entre toi et moi
Quelque chose de tell'ment fort Les oiseaux qu'on met en cage
Peuvent-ils encore voler ?
Les enfants que l'on outrage
Peuvent-ils encore aimer ? 

käännös

(Esmeralda):
Kykenevätkö häkkiin laitetut
Linnut enää lentämään?
Kykenevätkö kaltoin kohdellut
Lapset enää rakastamaan? Olin niin kuin pääskynen
Tulin samalla kun kevätkin
Juoksin pikkukatuja pitkin
Mustalaislauluja laulellen Missä olet, kellonsoittaja?
Missä olet, Quasimodoni?
Tule, tästä köydestä pelasta
Tule, revi aukko kaltereihini (Quasimodo):
Missä olet, Esmeraldani?
Missä piileskelet minulta?
Sinua ei ole näkynyt näillä main
Ainakaan pariin päivään Oletko matkoillasi komean
Kapteenisi kanssa ilman
Kihlajaisia, ilman häitä ihan
Kuin pakanoitten tapaan? Lienetkö saanut surmasi
Ilman rukousta ja ilman
Kruunua? Älä koskaan
Päästä pappia lähellesi (Esmeralda):
Muistatko yhden toripäivän (Quasimodo):
Jona olin joutunut pyörään (Esmeralda):
Jolloin sinua juotin (Quasimodo):
Polvilleni lankesin (Molemmat):
Sinä päivänä meistä tuli
Ystäviä koko loppuelämäksi
Meidän välillämme tapahtuu
Jotain todella voimaperäistä Kykenevätkö häkkiin laitetut
Linnut enää lentämään?
Kykenevätkö kaltoin kohdellut
Lapset enää rakastamaan? 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *