Käännä lyriikoita kahdella yksinkertaisella askeleella

  • Homepage
  • >
  • R
  • >
  • Real – Elektrirongiga Tallinnast Pääskülla

Artisti Real -  Otsikko Elektrirongiga Tallinnast Pääskülla

Lyriikat & Käännös: Real - Elektrirongiga Tallinnast Pääskülla Alhaalla näet käännetyt Real lyriikat sivulta sivulle! Verkkosivustollamme löydät paljon muita käännettyjä lyriikoita. Katso meidän arkistomme ja muita lyriikoita, esimerkiksi paina esittäjän Real kirjainta R ja näe, mitä kappaleita meillä on enemmän esittäjältä Real meidän arkistostamme, kuten Elektrirongiga Tallinnast Pääskülla.

Alkuperäinen

Kodanikud reisijad!
Elektrirong Pääskülla väljub kolmandalt teelt
kell 23 ja 30 minutit. Atsile Pääskülla sõitma pidin külla,
kokku nii lepitud sai.
Jookusga jaama ma jõudsin nii hilja,
kassas mul käimata jäi.
Akna alla platsi ma sisse sain võtta,
ajalehed lahti siis lõin.
Valjuhääldi ukse kohal ragisema hakkas,
hoolega kuulama jäin. Kodanikud reisijad!
Järgmine peatus Lilleküla. Kõrvalpingil istusid auväärsed härrad,
jutt autohindadest käis.
Aga otse vastas mul kaks kena neidu,
pilk neile peatuma jäi.
Istusid kahekesi kanged ja külmad
nagu ei märkakski sind.
Kavatsesin alustada nendega juttu,
valjuhääldi hoiatas mind: Järgmine peatus Tondi,
kodanikud ärge hüpake libedale platvormile! Valjuhääldi lõpetas, uks läks järsku lahti,
südames külmaks mul lõi.
Rahvas hakkas nihelema, taskutes tuhnis,
saatust ma ootama jäin.
Vajusin kühmu ja tegin, et magan,
seisma ta kõrvale jäi.
Kõrva ääres kuulsin siis valjuhäälset juttu:
"Paren pileti davai." Kodanikud reisijad! Järgmine peatus Hiiu.
Kodanikud sisenege vagunisse ja väljuge vagunist ainult uste kaudu! Juhtuski nõnda, et viimased rublad
kontroler endale sai.
Aga sest rahast mul polnudki kahju,
kaaslased endale sain.
Sõitsime kolmekesi, puhusime juttu,
sõit nõnda meeldivaks sai.
Räägitud sai ära siis, et homme saame kokku,
valjuhääldi ütles siis nii. Lõpppeatus Pääsküla Nii sõitsin ma elektrirongiga
ja rahvas ka elektrirongiga
ja kontroll ka elektrironiga
ja neiud ka elektrirongiga,
nii sõitsin ma elektrirongiga. 

käännös

Arvoisat matkustajat!
Sähköjuna Pääskülaan lähtee raiteelta kolme
kello 23.30. Piti matkustaa Atsin luokse Pääskülaan kylään,
näin oli tullut sovittua.
Juoksujalkaa asemalle saavuin niin myöhään,
että lippuluukulla käymättä jäi.
Ikkunapaikalle onnistuin asettumaan,
sitten sanomalehdet avasin.
Kaiutin oven luona alkoi rahista,
tarkkana jäin kuuntelemaan: Arvoisat matkustajat!
Seuraavana Lilleküla. Viereisellä penkillä istuivat arvokkaat herrat,
autojen hinnoista jutellen.
Mutta minua vastapäätä istui kaksi nättiä tyttöä,
katseeni heihin pysähtyi.
Istuivat kahdestaan nuo jäykät ja viileät
niinkuin eivät huomaisikaan sinua.
Aikeeni oli alkaa heitä jututtaa,
kaiutin varoitti minua: Seuraavana Tondi,
älkää ihmiset hypätkö liukkaalle laiturille! Kaiutin lopetti, ovi äkkiä aukesi,
mulla alkoi sydäntä kylmätä.
Väki alkoi liikehtiä, taskujaan kaivella,
kohtaloain odottamaan jäin.
Painuin kasaan ja olin nukkuvinani,
viereeni se seisomaan jäi.
Sitten kuulin korvan juurelta kovaäänistä puhetta:
"Paren pileti davai." Arvoisat matkustajat! Seuraavana Hiiu.
Astukaa ihmiset vaunuun ja vaunusta ainoastaan ovien kautta! Kävikin niin, että viimeiset ruplat
konnari itselleen sai.
Mutta ei siitä rahasta ollutkaan väliä,
matkaseuraa itselleni sain.
Matkustimme kolmestaan, juttelimme,
niin muuttui matka mukavaksi.
Tuli sekin puhutuksi, että huomenna tavataan,
kaiutin sanoi sitten näin: Pääteasema Pääsküla Niin matkasin mä sähköjunalla
ja väki myös sähköjunalla
ja konnari myös sähköjunalla
ja tytöt myös sähköjunalla,
niin matkasin mä sähköjunalla. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *